I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.

Ну, я про эту нереально-прекрасную песню уже ни раз писала (как в первый раз услышала ее в "Строго на юг", а потом убилась клипом по "В погоне за радугами" на эту песню, и как одну ночь слушала ее много-много раз подряд (и сегодня, наверное, повторю это). А вот тут [info]ami_mercredire поставила свой перевод Brothers in Arms - http://ami-mercredire.livejournal.com/148222.html .
И он мне очень нравится тоже, пусть и несколько отличается от оригинала.


"Братья по оружию"

Здесь в туманных горах – дом
Нечаянный наш.
Ты поднялся с равнин – что
Чтоб вернуться, ты дашь?
Чтоб вернуться к себе - вновь
К долинам и холмам.
И не быть больше в братстве, как были мы там.

Ад вздымается ввысь - вновь
И в муках земля.
Братья падают в грязь, в кровь
Смерть коснулась тебя.
И стонал ты от ран, во тьме
Страхом душу губя.
По оружию братья
Подняли тебя.


Есть так много разных солнц
Все миры не охватит глаз
Наш мир всего один
Но он разный для всех нас.


Солнце катится вниз – в ад.
Восходит луна.
Простите меня – всех
Смерть укроет одна.
Это скажет тебе ладонь
Звёздный свет и луна –
Все мы братья. Мы братья
Безумна война.





@темы: music, i amore it

Комментарии
02.11.2009 в 05:53

Don't look at the rain. Look at the scattering of colorful umbrellas.
Мда... цепляет.
02.11.2009 в 10:46

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Мели

А саму песню слышала?
02.11.2009 в 12:17

Don't look at the rain. Look at the scattering of colorful umbrellas.
У меня есть подозрения, что она должна быть на диске, который ты мне когда-то присылала.
02.11.2009 в 13:17

I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Мели

Хм, может быть...
Но, можно и тут послушать- scally.diary.ru/p83842932.htm . И заодно посмотреть хороший фан-клип. :-)
02.11.2009 в 17:23

Don't look at the rain. Look at the scattering of colorful umbrellas.
Хорошо, договорились.